52古典>英语词典>indirect discourse翻译和用法

indirect discourse

英 [ˌɪndəˈrekt ˈdɪskɔːs]

美 [ˌɪndəˈrekt ˈdɪskɔːrs]

n.  同 indirect speech; 间接引语

柯林斯词典

  • 同 indirect speech
    Indirect discourseis the same asindirect speech.

    双语例句

    • Free indirect discourse plays a unique and distinctive role in expressing the characters 'speech and thought.
      自由间接引语作为小说中人物语言和思想的一种表达方式,发挥着别具一格的效果。
    • Indirect anaphora in English discourse
      英语话语中的间接照应
    • He creatively inserts symbolism into the post-apartheid South Africa theme in Disgrace. And the ambiguity and indeterminancy created by the internal focalization and the use of free indirect discourse make the novel endowed with characteristics of postmodernism.
      他创造性地将象征主义融入到《耻》的南非后种族隔离主题中,另外,内聚焦和自由间接引语的使用带来的模糊性与不确定性效果使小说具有后现代主义的特征。
    • The alignment of the three factors not only reveals Dual Voice to be a general narrative feature of the book but warrants the extensive application of Free Indirect Discourse.
      这三个因素的相互策应在表明双声游戏是小说的整体叙事特征的同时,也构成自由间接引语广泛应用的前提。
    • The analyses and explorations confirm our assumption that in the Chinese culture the indirect style of interaction and discourse organization is largely preferred while in the American culture the direct style of interaction and discourse organization is largely preferred.
      本文的分析和探讨证实了我们的假设:中国文化中的交际与语篇组织结构对间接式风格更为侧重,而美国文化中的交际与语篇组织结构对直接式风格更为侧重。
    • The application of Free Indirect Discourse has well silhouetted the progressing and direction of such an evolution.
      自由间接引语在书中的应用则很好地呼应了惠特曼艺术成长之路的铺开和方向。
    • Chapter Three mainly concentrates on the presentations of speech-free direct discourse, free indirect discourse and multiple discourses.
      第三章重点分析了小说集中的人物话语表达方式:自由直接引语、自由间接引语和多种话语方式的混合。
    • Focalization and Free Indirect Discourse in A Passage to India
      论聚焦与自由间接引语在《印度之行》中的运用
    • Free indirect discourse is constructed by the substitution of those subjects, and the rules of substitution coincide with general grammar.
      自由间接引语即由潜在的多个主体之间的代换而构成,而且代换规则与一般语法规则一致。
    • As a result, Free Indirect Discourse is tended to be read as being able to accommodate two voices: the voice of the narrator and the voice of the character.
      因此,自由间接引语可以同时容纳两种声音,包括叙事者的声音和角色的声音。